Quick price calculation


Annual reports


Case study


Our objective:

It is our job to provide you with a ready-to-use translation. That is why we pride ourselves on a highly specialised team of translators, proofreaders, graphic designers, and technical experts.


Translations of annual reports are one of seven specialist fields of Leemeta.Within our Turnkey Translations®, which we are known for among our clients, this service has been further upgraded.

If you would like to know why, take a look at our case study for the translation of an annual report into English for the company ETI Elektroelement d.o.o.


Annual report translation – financial and operational part





Language combination:



Non-editable formats and elements


Financial and accounting terminology


Numbers and graphic design



At ETI Elektroelement d.o.o., the annual report was composed of several different formats. The text also featured numerous tables with a lot of data, various diagrams and figures of the previous accounting period for comparison to past years. Graphical elements were often in a format that could not be translated directly/edited, however they needed to be translated. The latter were also linked to formulas.


Our own in-house graphic design team and specialised

Our own graphic design team converted images, diagrams and tables by means of the Abbyy software so that they could be translated/edited while retaining the original formatting.

Through our own solutions and a systematic approach we ensured that the design of the entire document in English was identical to the source text.



Professional financial terms used by ETI Elektroelement d.o.o. in their annual report are recognised internationally applied in international accounting standards. They applied to certain specifics of the industry very common in Slovenia but not abroad due to a different legislation and financial standards.


A dedicated team of translators, proofreaders and external
financial experts.

When developing our specialist annual report translation service, we set-up a dedicated team of translators with reliable references from the translation of annual reports and financial texts. A team of verified linguists translated the ETI Elektroelement d.o.o. annual report and also proofread it. The team members relied on the previously verified translation memories and term bases developed especially for the translations of annual reports. Thus we can provide additional compliance with the instructions since our databases only contain terms verified in Slovenia and in the entire EU.



Numbers are the crucial feature of all annual reports and thus require extreme thoroughness. In the ETI Elektroelement d.o.o. annual report, numbers throughout the tables needed to be localised into English. Tables and diagrams needed to be translated while retaining the formatting and design of the original.


Team of technical experts and graphic designers as well as automated processes.

All numerical data needed to be localised and adapted to the target language morphology. However we needed to ensure that there were no errors during the conversion, which is quite a challenge due to the vast amount of data.

Most procedures had already been systematised with our own developed automated processes. Since it required no manual work, we did not charge the customer for checking and localising the numbers.

We also positioned page breaks suitably, updated the table of contents and page numbers since the annual report encompassed several parts (the accounting and financial parts). In one document, there were different titles in the header and also page numbering needed to be taken care of.

The translated tables and diagrams also had to be adapted to prevent text breaks. At the same time, we ensured that the tables, diagrams and other elements from the Excel file retained their dimensions and formatting from the original. All those processes ensured that the document was ready for printing or any other form of distribution.

Meta Tišler, Calcit

We have entrusted the team of LEEMETA with translations of annual reports several times so far. Already during our initial cooperation, we were pleasantly surprised by their responsiveness and uncompromising quality. They have mastered our terminology and have always convinced us that the translations are top-notch. A personalised approach as well as a professional service are the reasons we will keep working with them.

The project was successfully implemented by:


Tjaša Kresnik

Project manager


Teja Završnik

Lead translator


Borut Mušič

development specialist


Martina Korez


Other companies to have trusted us
with the translation of their annual reports:

Ernst & Young d.o.o., UNIOR kovaška industrija d.o.o., Aquafil SLO d.o.o., Poclain Hydraulics d.o.o., Calcit d.o.o., CONTEX NOVI d.o.o., ELEKTRO LJUBLJANA d.d., Kovintrade d.d., Adria Transport d.o.o., SYNGENTA AGRO d.o.o., DAT – CON d.o.o., PLASTIKA SKAZA d.o.o., ALEASING d.o.o., ELEKTRO CELJE d.d., LEK VETERINA d.d., ECE CELJE d.o.o., ABB d.o.o. and others.


Quick price calculation

Please select the source language
Please select the target language


It is our job to provide you
with a ready-to-use translation.


Customer opinions

We are happy about each and every opinion, however some lie closer to our heart.

  • Meta Tišler, Calcit

    The LEEMETA team has translated our annual reports several times. Already first time, we were positively surprised by the responsiveness and speed without compromising the quality of the translations. They have mastered our terminology and always verify if the translations are correct. A personal approach and an always friendly and professional service are the reasons for us to keep cooperating with them.

  • Mojca Ževart, Director, Velenje Museum

    Quick response, friendly communication, reasonable deadlines and prices, professional approach, high-quality services, and all languages in one spot. What more do you need?

  • Ivica Črešnar, Head of Marketing, Seltron

    We regularly order translations and proofreading services from you. You always stick to the deadlines and are flexible regarding the agreements. You also provide urgent, very quick translations if we’re in a hurry. We use a very difficult technical language, but you have mastered the terminology. We have been cooperating for several years and we are very happy, also with our communication.

  • Barbara Zorko, Digital Marketing, Val Skupina d.o.o.

    Leemeta has helped us reach 3 new markets. Our comments and wishes are always taken into consideration, the documents are always delivered within the agreed deadline. All translations have been professional, the used terminology has been consistent. Also the design of the original documents has been considered thoroughly. However their biggest advantage is that their services are comprehensive.

  • Mateja Sulič, Administrator Office, ISPEM

    We are very satisfied with the Leemeta translation agency due to their quality, speed and friendliness. Everything can be agreed upon with them – the deadline, payment terms, graphic design of the documents, etc. We especially like that they stick to the agreed deadline and are very professional. We can always trust Leemeta!

  • Žiga Marovt, attorney, Odvetnik Marovt in partnerji d.o.o, o.p.

    We are very satisfied with the translations of professional texts since the nature of our work does not allow for anything to get mistakenly “lost in the translation”. They made sure that legal terminology was used correctly and that the meaning of the source text was preserved. We and our customers were happy with the translation therefore they are the right people for professional translations of legal texts.

  • Anja Kralj, Client Success Manager, Optiweb

    We are very satisfied with the services of the Leemeta translation agency because their translations are of a high quality, quick an reliable. They are also adapted to the field of expertise, which is very important for Optiweb. We would recommend Leemeta to everyone and look forward to our future cooperation.

  • Jana Podvinšek, Marketing Associate, INEL

    LEEMETA is our go-to solution for translations of technical documentation. Even though we deal with professional texts, they always provide a high-quality, well executed, quick and affordable service. LEEMETA gives an additional value to our products, which affects the satisfaction of our customers.

  • Dušan Lukič, Business Media Director, ADRIA MEDIA LJUBLJANA

    We have opted for the cooperation because we needed a comprehensive service and first and foremost high-quality translations with a consistent quality. As it turns out, we chose well. Their deliveries that are mostly even before the agreed deadline are an additional plus, the same applying to their excellent communication skills. Nothing is impossible and all the information is provided on time.

  • Jure Rojc, Management Board Member, Kovintrade

    We entrusted Leemeta with translation of professional texts into various foreign languages and Slovenian. Suitable terminology and accuracy were of key importance and Leemeta executed every project flawlessly. They were also very forthcoming with regard to the deadlines and provided the graphic design of all translations. Our communication with them has always been excellent and we will definitely also work with them in the future.

  • Boris Leskovšek, Martin d.o.o.

    We have been cooperating with LEEMETA in the field of technical translations for several years. Their team always responds quickly and in a professional manner as well as listens to our wishes and requests. Their communication is always top notch, they always respect the agreed deadlines, and also provide graphic design if necessary. And what is most important, the translations are of a high quality with a consistent terminology.

  • Urška Nemanič, Head of Marketing, Kolpa, d.d. Metlika

    Kolpa, d.d. Metlika has already been cooperating with Leemeta for three years. Our criteria concerning the consistent use of terminology, comprehensiveness of the service and visual design are very high. After having cooperated with Leemeta for a while, we can clearly say that the work has always been performed in a professional and high quality manner, our requests have been adhered to, and their responsiveness top notch. We are going to cooperate with Leemeta in the future as well.

  • Engrotuš, d.o.o.

    Quick responsiveness, which we want and expect from our partners.

  • Horizont Clair, d.o.o

    With them, we get the feeling that we have a true colleague by our side.

  • ISI, d.o.o.

    We are very happy with their responsiveness and flexibility. The entire correspondence is on a high professional level.

  • TEHNOS, d.o.o.

    They always respond within the same day and their high-quality services are always professional. So far, we haven’t had a project to which LEEMETA hasn’t found a solution.


    We are very satisfied with the services of the LEEMETA translation agency. What convinced us most was the quick responsiveness and quality of their services.

  • LPKF

    The translations are always delivered on time and translated to the highest quality standards. They always quickly come up with a solution and the cooperation with them is always reliable.

  • Sika

    We value their knowledge of our terminology and responsiveness. All translations are delivered within the agreed deadlines.

  • Filli Stahl

    Their speed and short delivery deadlines allow us to respond to changing market circumstances immediately. We are extremely happy with their professional approach.

  • Totus

    They perform technically complex translations the way it is expected from professionals. We are very pleased by our cooperation.


    The translations by LEEMETA are provided quickly and are of a high quality regardless of the level of expertise of the text. They are certainly a very reliable partner.

  • BAYER d.o.o.

    We are very familiar with the work of your agency and my colleagues are often full of praise about it!

  • MSD, d.o.o.

    We have been cooperating with LEEMETA for more than three years. Our cooperation has always been very good and they are highly responsive. All the best for them.

  • Salus

    We have been highly satisfied with the services provided by Leemeta for many years. We value their professionalism, reliability, flexibility, and extremely quick responsiveness.

  • HYPO LEASING d.o.o.

    We always receive our translations within the agreed deadline. We have already suggested the conclusion of a business cooperation contract.

  • HERVIS d.o.o.

    You can always rely on them to be up-to-date and professional, as well as to offer high-quality translations.

  • ICG Integrated Consulting Group GmbH

    We value Leemeta’s services due to:

    – The quality of translations
    – Graphic design
    – Affordable prices
    – Consistent respect for the desired (very short) deadlines

  • UNICEF Slovenia

    We started our cooperation with LEEMETA three years ago and we intend to continue.

  • Porsche Leasing

    We value their top responsiveness and high-quality translations at an attractive price.

  • SIFLEKS, d.o.o.

    What we value the most is their responsiveness and quick deliveries. We also couldn’t complain about their professionalism, helpfulness and prices.

  • Isokon

    What is crucial for us is the reliability, responsiveness, quick assistance, and the personal approach provided by Leemeta.

  • Klima Petek, d.o.o.

    Professional and friendly!

  • ELSA Gornja Radgona, d.o.o.

    We want to express our praise for the wide range of language combinations, expertise, professional approach, and responsiveness.

  • MEDIA TERRA, d.o.o.

    We are extremely happy with LEEMETA since they never fail to meet our expectations (responsiveness, adaptability...).

  • TOKAM, d.o.o.

    We are happy with the translation services of LEEMETA. They are quick, professional and always provide a high quality.

  • DR. NEMO, d.o.o.

    So far, we have been very satisfied with all the translations and also the response times have always been very short. When we needed a turnaround of a project within a day, we got it.